BRADFORD SCHOLARS

    • Sign in
    View Item 
    •   Bradford Scholars
    • Health Studies
    • Health Studies Publications
    • View Item
    •   Bradford Scholars
    • Health Studies
    • Health Studies Publications
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of Bradford ScholarsCommunitiesAuthorsTitlesSubjectsPublication DateThis CollectionAuthorsTitlesSubjectsPublication Date

    My Account

    Sign in

    HELP

    Bradford Scholars FAQsCopyright Fact SheetPolicies Fact SheetDeposit Terms and ConditionsDigital Preservation Policy

    Statistics

    Most Popular ItemsStatistics by CountryMost Popular Authors

    Mobile translators for non-English-speaking women accessing maternity services.

    • CSV
    • RefMan
    • EndNote
    • BibTex
    • RefWorks
    Thumbnail
    View/Open
    Mobile translation article.pdf (325.3Kb)
    Download
    Publication date
    2014
    Author
    Haith-Cooper, Melanie
    Keyword
    Mobile translation applications; Mobile devices; Translating; Interpreters; Language barriers; Communication; Non-English speaking; Women; Pregnancy; Midwifery; Maternity services
    Rights
    © 2014 Mark Allen Healthcare. Reproduced in accordance with the publisher's self-archiving policy.
    Peer-Reviewed
    yes
    
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    It is becoming increasingly common for midwives to care for women who do not speak English, and UK interpreting services are often inadequate and underused. Persistent language barriers have been found to contribute to maternal and perinatal mortality thus it is essential that these barriers are overcome to provide safe maternity care. This article reports on a two-stage study undertaken to address this. The study aimed to: • Identify difficulties midwives experience when communicating with non-English-speaking women. Through undertaking a group interview with 11 senior students, four themes emerged: accessing interpreters, working with interpreters, cultural barriers and strategies to address persistent language barriers • Explore the feasibility of using mobile devices with a translation application to communicate in clinical practice. Google Translate was tested in a simulated clinical environment with multi-lingual service users. Google Translate was not adequately developed to be safely used in maternity services. However, a maternity-specific mobile application could be built to help midwives and women communicate in the presence of a persistent language barrier.
    URI
    http://hdl.handle.net/10454/6729
    Version
    Accepted manuscript
    Citation
    Haith-Cooper M (2014) Mobile translators for non-English-speaking women accessing maternity services. British Journal of Midwifery, 22 (11): 795–803.
    Link to publisher’s version
    http://dx.doi.org/10.12968/bjom.2014.22.11.795
    Type
    Article
    Collections
    Health Studies Publications

    entitlement

     
    DSpace software (copyright © 2002 - 2023)  DuraSpace
    Quick Guide | Contact Us
    Open Repository is a service operated by 
    Atmire NV
     

    Export search results

    The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Different formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

    By default, clicking on the export buttons will result in a download of the allowed maximum amount of items.

    To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

    After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.